П’ятниця, 14 Березня, 2025
Бiльше

    Об’єднавчий український переклад Нового Завіту – третє видання, народжене у часи війни

    Ставропігія Вселенського Патріарха в Україні запрошує на презентацію унікального видання – Об’єднавчого українського перекладу (EUM) Нового Завіту, повного тексту, який побачив світ уже втретє, в особливих умовах воєнного часу.

    Презентація відбудеться 20 лютого 2025 року о 14:00 в офісі Ставропігії Вселенського Патріархату в Україні.

    Це видання є не просто черговим друком Святого Письма, а результатом багаторічної праці, освяченої благословенням Вселенського Патріарха. Великий шрифт робить текст зручним для читання для кожного, а безкоштовне розповсюдження відкриває доступ до Слова Божого для всіх охочих, передає Місія «Ставропігія Вселенського Патріархату в Україні».

    Книга видана коштом анонімного жертводавця та протоієрея Богдана Гулямова, а створення електронної версії та надання у вільне користування файлу, готового до друку, стало можливим завдяки фінансовій підтримці Української Православної Церкви  США.

    Особливої уваги заслуговує історія створення цього перекладу, яка сягає 2012 року, коли ініціативна група фахівців УПЦ відчула потребу в якісному перекладі Нового Завіту.

    Як зазначив Екзарх Вселенського Патріарха в Україні єпископ Команський Михаїл у передмові до видання: “Дорогий у Христі брате чи сестро, Ви тримаєте в руках видання Нового Завіту Господа нашого Ісуса Христа в новому українському перекладі (Обʼєднавчий Український Переклад Ἑνωτικὴ Οὐκρανικὴ Μετάφρασις (EUM)), підготовлене у складних умовах війни, повномасштабного ворожого вторгнення. Історія появи цього перекладу та видання насичена й цікава. Переглядаючи її крізь призму сьогодення, впевнено можемо відзначити чудесний Промисел Божий у тому, як саме ця книга побачила світ.”

    Дізнайтеся більше про Об’єднавчий український переклад та його значення для українського православ’я на сайті перекладу: eum.org.ua

    Найсвіжіше

    Популярне