12 серпня в Києві презентували український переклад книги болгарського письменника Светослава Нахума “Втеча з Криму”.
Про це повідомило “Суспільне.Крим” з посиланням на блогера Леонтія Носенка.
За його словами, болгарський письменник Светослав Нахум, який кілька років тому написав збірку оповідань і статей “Втеча з Криму” – про обставини московської окупації українського півострова на тлі однієї болгарської долі, пережив “безпрецедентне цькування (яке триває донині) – нелюстровані члени Спілки письменників Болгарії оголосили Нахуму бойкот, а московські медія – вендету”.
“Автор на здався. І одна з причин – різнобічна українська підтримка: від різких заяв нашого посольства до видавничого проєкту з перекладу “Втечі” українською мовою – його здійснила софіянка Анна Багряна”, – написав Носенко у своєму Facebook.
Книгу видав поліграфічно-видавничий дім «Твердиня», Луцьк.
Як повідомила у своєму Facebook перекладачка Анна Багряна, у зв’язку з пандемією автор не зміг приїхати в Україну на презентацію.
“Автор на здався. І одна з причин – різнобічна українська підтримка: від різких заяв нашого посольства до видавничого проєкту з перекладу “Втечі” українською мовою – його здійснила софіянка Анна Багряна”, – написав Носенко у своєму Facebook.
Книгу видав поліграфічно-видавничий дім «Твердиня», Луцьк.
Як повідомила у своєму Facebook перекладачка Анна Багряна, у зв’язку з пандемією автор не зміг приїхати в Україну на презентацію.