Професор, релігійний експерт Володимир Мельник став свідком технології народження церковного фейку «під замовлення» Московського Патріархату.
«Вранці дивився трансляцію богослужіння з Михайлівського монастиря. Послухав промову Вселенського патріарха Варфоломія. Здивувався спершу, що не було паралельного синхронного перекладу (як зазвичай буває), а текст перекладу на українську після самої мови зачитав єп. Команський Михайло, представник Константинопольської ПЦ в Україні. Сам текст перекладу опублікований на сайті ПЦУ і кожен може прочитати його. Але ще більше здивувався тому, що незабаром (це ж надо як швидко!) отримав від архієрея УПЦ (МП) відео фрагмент виступу патр. Варфоломія з нібито синхронним перекладом, де говориться: «Сьогодні головне, щоби справжні патріоти України НЕ розмовляли російською окупаційною мовою. Вона незрозуміла. Тим більше незрозуміла церковно-слов’янська мова. Мова справжніх патріотів України, як ми бачимо і чуємо, є грецька мова, ново-грецька мова, Якою молиться та звертається Всесвятішій патріарх Варфоломій до Усього світу. Це головне усвідомити нам сьогодні, справжнім патріотам України, справжнім православним християнам, бо імперська, російська ідеологія руйнує Церкву. І тільки свята ідеологія Стамбулу(!) дає нам натхнення, крила, піднесення. Це справжнє християнство, позбавлене геополітичного впливу. А головне, КОЖЕН українець розуміє Цю чудову, мелодійну грецьку мову. Все зрозуміло. Серце відкривається для віри!».
Маячня цього тексту є очевидною і не заслуговує жодної уваги. Але цікаво, що навіть в цьому незграбному фейку є самовикриття, навіть два: (а) озвучка спростовує, що це пряма мова патріарха Варфоломія (який явно не міг вимовити фразу «Якою молиться та звертається всесвятішій патріарх Варфоломій»). (б) використання «Стамбул» замість «Константинополь» чи «Фанар» (де розташована резиденція патр. Варфоломія) є в принципі неможливим для патріарха, разом з тим є сталим виразом у використанні представників РПЦ. І ось що цікаво, – пише у блозі професор Володимир Мельник.
«По-перше, я спеціально подивився всі доступні записи трансляції різних каналів. Так ось, в жодній трансляції не було ані такого тексту (і, звісно, бути не могло), ані коментатора з таким голосом. Значить, це не трансляція. По-друге, відсутність будь-яких логотипів каналу підтверджує, що це не продукт будь-якого каналу (нехай навіть самого провокаційного). По-третє, судячи з якості відео, ролик готували наспіх: на телефон знімали частину екрану, і зачитували заздалегідь підготовленій текст (можливо, любитель, на якого потім можна буде легко звернути). По-четверте, не вдалося знайти навіть довшого шматка з таким озвученням. Моєму співрозмовнику це також не вдалося. Що свідчить про те, що цілеспрямовано готувався лише цей фрагмент. По-п’яте, ролик блискавично розійшовся в середовищі УПЦ (МП), в т.ч. серед єпископату, який повинен був обурено пересилати це далі. Дивує така оперативність», – підкреслив релігійний експерт.
Він також звернув увагу на те, що фейковий уривок зацитували на мітингу проти патріарха Варфоломія біля Верховної Ради України.
«І раптом виявляється ще більш дивне! Мало не паралельно з розсилкою фейковий ролику, його текст як «слова патріарха Варфоломія» озвучується на мітингу протестуючих прихильників УПЦ (МП) проти приїзду патр. Варфоломія у Верховної Ради. Так, оратор, о. Віктор Земляний, цитує цей текст практично дослівно (Це ж надо, і тут така оперативність!): «Сьогодні я почув слова патр. Варфоломія (Фейк! – В.М.), який приїхав до нас на нашу землю гостем, хоча його ніхто сюди не звав (Фейк! – В.М.). І він сказав наступну цитату: “Я сьогодні радію, каже Патріарх Варфоломій, від того, що справжні патріоти України зрозуміли нарешті, що російська мова являється для них чужою, що церковнослов’янська мова є для них незрозумілою. А зрозумілою мовою для патріотів України віднині являється новогрецька мова”», – зацитував слова РПЦвУ професор Володимир Мельник.
Дивує (1), як уважно стежив отець Віктор за трансляцією і промовою патріарха. Ось тільки до якого саме ЗМІ була прикута його увага? (2) Як оперативно він зумів передати те, що відбувалося мало не паралельно з поширюваним фейком. (3) З якою легкістю, не моргнувши оком, православний священик переступив через явну фейковість свого джерела «прямої мови» Патріарха.
Цілком ймовірно, що принциповий представник УПЦ (МП), отець Віктор Земляний заздалегідь готувався озвучити потрібний текст, а вже фейк підігнали пізніше. Навіщо? Щоб в натовпі «ярость благородная вскипааала, как волна!». Як то кажуть, виделки неодмінно знайдуться, і вже знайшлися, але кого це цікавить. Тим більше коли мова йде про натовп, що не звик думати [критично]. Осад залишився, і – найголовніше – вдалося підігріти ненависть, як і планували організатори! Зрозуміло, навряд чи хто з творців або (ненавмисних) розповсюджувачів цього фейку, що розпалює зло та ворожнечу, покається і попросить вибачення за брехню і поширювану неправду.
Хоч там як, але дуже добре, що маємо цей епізод. Він є прекрасною і яскравою ілюстрацією як благочестя пастирів і ватажків нинішніх мітингів в РПЦвУ, так і «аргументів», використовуваних протестувальниками. Прекрасна робота батька брехні, служінню якому і присвятили сьогоднішній день як священник РПЦвУ о. Віктор Зенмляний, так і організатори мітингу. Варто нагадати слова Спасителя: «Ваш батько – диявол, то ж ви хочете виконувати бажання вашого батька. Коли говорить неправду – тоді говорить своє, бо він неправдомовець і отець брехні» (Ів. 8:44)
Фейковий переклад слів патріарха.
Джерело: блог Володимира Мельника на РІСУ.